首页» 圈内新闻» 评论员专栏

细节决定成败

——

作者:李雪源  来源:  时间:2019-07-22

花木兰是谁?相信每一个上过中学的人都有一个基本的印象:她是“唧唧复唧唧”纺线织布的农家女儿,是被迫无奈之下男扮女装、替父从军的巾帼英雄,是脱下战袍后“当窗理云鬓,对镜贴花黄”的那个爱美姑娘。作为男权盛行的中国古代社会中独树一帜的女性形象,和花木兰的名字联系在一起的是胡马阴山的塞外征战、忠孝两全的精神寄托以及谁说女子不如男的骄傲倔强。


按理说,把这样一个既具有鲜明特色又有着良好“群众基础”的典型人物故事搬上大银幕,是一件不太难也很讨巧的事。一方面,花木兰的故事有着很好的情节,戏剧冲突性足够,只要把相关的细节再设置得丰满一些,就可以让人们既在整体轮廓上有熟悉感,也在局部上有新鲜感。另一方面,花木兰的故事还兼具“古装剧+动作剧”的基因,在服化道以及动作戏上都可以制造许多看点。


但有的事说起来容易,但做起来却没那么容易,尤其当制作团队是来自对中国古代文化并不算精通的好莱坞。此次《花木兰》真人版虽有十几年前动画版作为铺垫,但在预告片曝光后,仍然受到了包括中国影迷在内的影迷一致吐槽。究其原因,还是真人版的《花木兰》在展现中国传统文化的细节上出现了偏差,不论是预告片中的花木兰妆容,还是故事背景所发生的场景,都与我们一直以来印象中花木兰所该有的形象、该生活的环境存在反差,导致这些本应出彩的点,反倒产生了违和感。


近年来,随着中国电影市场的蓬勃发展,像花木兰这样中国传统文化中的经典IP,也成为以好莱坞为代表的西方影视剧制作方所乐于发掘的富矿之一。但这里面有个前提,那就是要能够精准把握东方文化在细微处的区别与不同,用更为厚实的历史知识去支撑艺术创作。否则,只知其然不知其所以然的“半瓶水”,只能导致张冠李戴闹出笑话来。在这方面,就不能理所当然地认为大家都辨不出“雌雄”了。

 

其他更多文章

TOP